Notarialforretninger
Brasil implementerer Apostille Konvensjonen fra 14 august 2016.
Apostillen erstatter den nåværende tre trinns legaliseringsprosessen, som hittil har vært anvendt i Brasil.
Brasil har implementert Haag Konvensjonen (Haag-konventionen av 5 oktober 1961), også kjent som Apostille-konvensjonen. Fra 14. august 2016, den dagen Konvensjonen trer i kraft i Brasil, vil all legalisering av dokumenter bli utstedt i overensstemmelse med Haag Apostille-konvensjonen. En apostille sertifiserer brasilianske dokumenters gyldighet i Norge.
De offentlige notarialkontorer i alle brasilianske hovedsteder vil utstede apostiller. De notarial kontorer som ikke er plassert i hovedsteder kan anmode om tillatelse til å utstede apostiller. Prisen/gebyret på apostillen avhenger av staten. Ettersom Ambassaden/Generalkonsulatet ikke lenger utfører legaliseringer etter 14. August 2016, vennligst kontakt ditt lokale offentlige notarialkontor for mere informasjon omkring apostillen.
Les mere her for å finne ditt nærmeste notarialkontor: Conselho Nacional de Justiça
Ambassaden og generalkonsulatet utsteder konsulære erklæringer til norske borgere.
Erklæringen informerer om, men bekrefter ikke, de personlige data som er registrert i det norske folkeregisteret: Navn, navn på foreldre, fødselsdato og sted, samt validering av norsk stavemåte (æ,ø,å) (Declaração de Inscrição Consular).
NB! Feilregistreringer i Folkeregisteret forekommer og det anbefales derfor at man innhenter konsulærerklæringen så tidlig som mulig slik at man har tid til å rette opp i eventuelle feil. Man må selv ta kontakt med Folkeregisteret for retting av feilregistreringer.
Pass må fremvises for utstedelse av erklæringen. Man kan sende en fullmektig til konsulatet såfremt denne medbringer passet og at vedkommende medbringer en fullmakt samt eget pass.
Se gebyrtariffen for pris på denne tjenesten.
For at dokumenter utstedt i Norge skal være gyldige i Brasil, må de ha et apostillestempel som er i samsvar med Haag Apostille-konvensjonen. Stemplet må være utstedt av de kompetente myndighetene i opprinnelseslandet. I Norge er det Statsforvalteren som påfører apostillestempel.
Apostille og legalisering - Skatteetaten
Når dokumentene har fått apostillestempelet, må dokumenter på norsk oversettes til engelsk av en statsautorisert oversetter i Norge. Deretter må dokumentet oversettes til portugisisk av en statsautorisert oversetter i Brasil. Vi anbefaler at dokumentene søkes utstedt på engelsk. Da vil man unngå å måtte oversette de fra norsk til engelsk og så fra engelsk til portugisisk.
For øyeblikket har ikke Ambassaden kjennskap til statsautoriserte oversettere i Brasil som er kvalifisert i norsk/portugisisk språk.