Oliver Lovrenski  - Photo:EMB - Jarli Jordan
EMB - Jarli Jordan

Dovodimo Olivera Lovrenskog u Hrvatsku!

Norveški hit-autor hrvatskog podrijetla dolazi u Zagreb početkom svibnja na druženje s publikom kroz radionice i čitateljski klub. Ulaz je slobodan pa ništa ne stoji između vas i autora koji je roman pisao na mobitelu, a prodao ga u 63.000 primjeraka.

Veleposlanstvo Kraljevine Norveške i Festival empatije organiziraju dvodnevni program, 4. i 5. svibnja, koji Olivera Lovrenskog (23), jednog od najzanimljivijih glasova mlade europske književnosti, dovodi u neposredan dodir s lokalnom čitalačkom, studentskom i prevoditeljskom zajednicom.

Lovrenski je norveški autor hrvatskog podrijetla koji je nacionalnu prepoznatljivost stekao kao tinejdžer svojim debitantskim romanom „Kad smo bili mlađi, za što je osvojio brojne književne nagrade. 

Program u Zagrebu

Ponedjeljak, 4. svibnja

Gostovanje Lovrenski započinje u Knjižnici Tin Ujević, gdje će od 11 sati sudjelovati na radionici za studente pod vodstvom psihijatra i promotora mentalnog zdravlja, dr. Hrvoja Handla.

Radionica je posvećena temama odrastanja, identiteta, psihologije mladih i književnog stvaranja. Sudionici će imati priliku upoznati autora, razgovarati s dr. Handlom o psihološkim aspektima odrastanja i pritisaka s kojima se suočavaju mladi, postavljati pitanja i sudjelovati u interaktivnim vježbama koje povezuju književnost i psihologiju.

Radionica se održava na engleskom jeziku, a sudjelovanje je besplatno uz prethodnu prijavu. Nakon radionice, bit će organizirano potpisivanje knjiga.

  • Knjižnica Tin Ujević, Ulica grada Vukovara 14 , od 11 do 13 sati

Navečer Lovrenski seli u Botaničar, gdje će od 18 sati sudjelovati na otvorenom čitateljskom klubu zajedno sa spisateljicom Dorom Šustić, uz moderaciju dr. sc. Mirele Dakić.

Razgovor inspiriran romanom "Kad smo bili mlađi" i njegovim jedinstvenim stilskim izričajem nastojat će potaknuti živo, emocionalno okupljanje u kojemu se isprepliću nostalgija, sjećanje, identitet, humor i generacijska kultura. Sudionici su pozvani promisliti o vlastitim "nekadašnjim" trenucima, o ljudima čiji utjecaj i dalje odjekuje kroz njihove živote te o načinima na koje se osobna povijest čuva, prepričava i emocionalno reinterpretira.

Razgovor se odvija na engleskom jeziku, a ulaz je slobodan.

  • Botaničar, Trg Marka Marulića 6, od 18 sati

Utorak, 5. svibnja

Idućeg dana Lovrenski će sudjelovati na radionici prevođenja posvećenoj jednom od najvećih izazova koje ovaj roman postavlja pred prevoditelje: kako prenijeti živi ulični sleng na drugi jezik, a da ne izgubi dušu?

U suradnji s Društvom hrvatskih književnih prevodilaca, studenti norveškog jezika Filozofskog fakulteta u Zagrebu prihvatit će izazov prevođenja romana pisanog "kebab-norveškim" govorom, uz stručnu podršku nagrađenog prevoditelja prof. Miše Grundlera i u nazočnosti samog autora. Ulaz slobodan.

  • DHKP, Trg Kralja Petra Svačića 15, od 10:00

Tko je Oliver Lovrenski?

Sin je norveškog pjesnika Håvarda Rema i majke Hrvatice, rođen 2003. u Oslu. Književnost mu je, doslovno, u krvi. U dobi kada većina njegovih vršnjaka razmišlja o maturi, Lovrenski je napravio ono što ni iskusnjim autorima rijetko uspijeva: napisao roman koji je promijenio norvešku književnu scenu.

OL-NO-Da-vi-var-yngre-cover-655x1024.jpeg 

"Kad smo bili mlađi" napisan je dijelom na mobitelu, bez zareza, u slengu uličnih kvartova Osla. Prati četvoricu tinejdžera koji se snalaze između prijateljstva, nasilja, opijata i sna o nečem boljem, u multikulturalnom miljeu gdje se norveški isprepliće s arapskim, somalijskim i, da, hrvatskim. Taj jezik ima i svoje ime: kebabnorsk, socijalekt koji je Lovrenski podigao na razinu književnog izričaja. Kratke, minimalističke rečenice s ritmom hip-hopa i stand-up komedije. Aftenposten ga je opisao kao "poetične hiperrealističke opise koji prše humorom i inteligencijom." Žiri Nagrade Brage bio je koncizniji: roman koji je teško ispustiti iz ruku, a još teže zaboraviti.

Čitatelji su se složili. "Kad smo bili mlađi" bila je peta najprodavanija knjiga u Norveškoj u 2023. godini, tiskana u 63.000 primjeraka, prevedena na 16 jezika i pretvorena u kazališnu produkciju norveškog nacionalnog kazališta Det Norske Teatret.

Lovrenski aktivno komunicira s mladom publikom i izvan stranica knjige, kroz predavanja, posjete školama i seminare o osobnom razvoju, društvenoj odgovornosti i važnosti izražavanja emocija. Studira filozofiju, a planira i psihologiju. Čovjek koji piše o ulici želi razumjeti što se u njoj zapravo događa iznutra.

Nagrade i priznanja

Lovrenski je za roman primio Nagradu knjižara Norveške za 2023. godinu kao najmlađi dobitnik u 75-godišnjoj povijesti te nagrade, Nagradu za umjetnost Grada Osla 2024. i Nagradu Aschehoug za prvijenac 2023. Roman je bio nominiran i za Nagradu Brage u kategoriji beletristike, Književnu nagradu norveškog radija i Nagradu Tarjei Vesaas za prvijenac.

A onda je stiglo kazalište. Romani se rijetko pretvaraju u kazalište dok je autor još uvijek dvadesetogodišnjak, ali "Kad smo bili mlađi" je doživo upravo to. Premijerno je prikazan na sceni Det Norske Teatret u veljači 2025., u režiji Aksela Hennia koji se pritom i sam po prvi put okušao kao kazališni redatelj. Predstava je nagrađena Heddaprisen za najbolju kazališnu predstavu za mlade, a zbog velikog interesa odigrala se u produženom terminu s dodatnim predstavama.

Hrvatska veza

S obzirom na njegovo podrijetlo, Hrvatska nije slučajna destinacija za Olivera. On je posjećuje od djetinjstva i ne krije kako bi se rado u njoj i nastanio.

"Obožavam Hrvatsku, ljude, hranu, plaže i cijelu kulturu,"

rekao nam je u video intervjuu uoči jednog od njegovih prijašnjih gostovanja u Hrvatskoj.

Za Hrvatsku ga posebno vežu uspomene na baku.

"Bila je vrlo topla, brižna, ali i temperamentna. Bila je nevjerojatno draga," prisjeća se autor, kojemu je upravo ta vrsta intenzivne nježnosti, skrivene iza grubog okvira ulice, postala zaštitni znak pisanja.

Zagreb je samo početak

Zagrebačko gostovanje dio je Lovrenskog šire regionalne turneje. Nakon Zagreba autor nastavlja prema Beogradu, gdje ga očekuje nova publika i novi razgovori o knjizi koja sve glasnije odzvanja izvan granica Skandinavije.

Ne dolaze svakoga dana autori poput Lovrenskoga na razgovor s čitateljima u Zagreb. Iskoristite priliku i upoznajte ga.