Fortjenstorden - Foto:Foto:Øivind Möller Bakken, Det kongelige hoff
Fortjenstorden: Ridder 1. klasse Foto:Øivind Möller Bakken, Det kongelige hoff

Překladatelka z norštiny Kateřina Krištůfková obdržela Norský královský řád za zásluhy

Jeho Veličenstvo král Harald V. jmenoval Kateřinu Krištůfkovou rytířkou 1. třídy Norského královského řádu za zásluhy. Insignie a diplom převzala z rukou Chargé d'affaires Norského velvyslanectví dne 4. února 2025.

asdf
Kristian Ødegaard and Kateřina Krištůfková Foto:Martin Severýn

Norský královský řád za zásluhy byl zaveden králem Olavem V. v roce 1985 a je udělován jako ocenění vynikajících zásluh o norskou vlast a obyvatele v zahraničí nebo zahraničním občanům v Norsku. 

Kateřina Krištůfková toto ocenění získala za překlady norské literatury do češtiny a za své nasazení a organizátorskou roli při zprostředkování norských autorů a jejich děl českým čtenářům. 

Na jejím překladatelském kontě je téměř 60 norských titulů pokrývajících širokou škálu žánrů, včetně literatury faktu, románů, krimi a knih pro děti. Mezi její nejvýznamnější překlady patří Deník Ruth Maierové od Jana Erika Volda, Dvě sestry od Åsne Seierstad, Královo srdce od Gaute Heivolla a řada děl Jo Nesbøho.

adsf
Kateřina Krištůfková and her colleagues from The Czech Translators of the North Foto:Norwegian Embassy

Kateřina Krištůfková se aktivně angažuje v nakladatelství Elg a v profesním spolku Překladatelé Severu, kde působí jako spolupředsedkyně. Dlouhodobě spolupracuje se Skandinávským domem, norskou literární agenturou NORLA a dalšími organizacemi. Přispívá do literárních periodik, vystupuje v médiích a účastní se veřejných diskusí a debat o norské literatuře a kultuře.

„Norské velvyslanectví v Praze spolupracuje s Kateřinou Krištůfkovou již dlouho. Velkou měrou přispěla k tomu, že se Norsko a norská literatura dostaly na českou literární mapu. Mnohé z knih, které přeložila, se staly důležitou součástí norské stopy v České republice,“ řekl norský Chargé d'affaires, Kristian Ødegaard.