« La parole devint théâtre », journée sur le théâtre norvégien, à Paris, le 19 mars 2018

19 mars 2018
  • Où: Sorbonne-Université, 17 rue de La Sorbonne 75005 Paris
  • Quand: 19. mars 2018, 09:00 - 18:00
  • Objet:
« Pour un moment » (La deg være) d'Arne Lygre du Théâtre National de Norvège - Photo:Marte Garmann
« Pour un moment » (La deg være) d'Arne Lygre du Théâtre National de Norvège. Photo de Marte Garmann.

Une journée sur le théâtre norvégien aura lieu à Paris, le 19 mars 2018 à Sorbonne-Université le matin et à l'Odéon-Théâtre de l'Europe l'après-midi. Résultat d'une collaboration entre l'Ambassade de Norvège à Paris, Sorbonne-Université (UFR d'Études germaniques et nordiques), Odéon-Théâtre de l'Europe, la Maison Antoine Vitez, le Centre norvégien pour la nouvelle dramaturgie (The Norwegian Centre for New Playwriting), le Théâtre national de Norvège (The National Theatre in Norway), le Centre norvégien du spectacle vivant (Performing Arts Hub Norway) et avec le soutien de Writers’ Guild of Norway, ces rencontres ont pour but de dresser un panorama du théâtre contemporain norvégien.

Programme :

09h00 - 12h15 – Le théâtre français et les dramaturges norvégiens de notre temps
Symposium à Sorbonne-Université, 17 rue de La Sorbonne 75005 Paris – Salle des Actes
Modérateur : Sylvain Briens
Traduction simultanée norvégien-français

Mot de bienvenue de Sylvain Briens et prise de parole de l’Ambassadeur de Norvège, Rolf Einar Fife

La dramaturgie contemporaine norvégienne sur les scènes françaises par Quentin Rioual, Université Paris Nanterre

Jon Fosse, Tarjei Vesaas et Claude Régy par Alexandre Barry, assistant de Claude Régy                                                   

Le théâtre comme refuge pour les auteurs qui écrivent en nynorsk par Vidar Sandem, ancien directeur artistique du théâtre national Det norske teatret

Discussion modérée par Sylvain Briens : Narration ou langage poétique : quelle est la clé pour comprendre la fascination française pour les dramaturges norvégiens ?

Avec Quentin Rioual, Alexandre Barry, Vidar Sandem et Guri Vesaas

***

15h00-18h00 – Être dramaturge et romancier : une particularité norvégienne ?
Symposium à Odéon-Théâtre de l’Europe, Place du théâtre de l'Odéon 75006 Paris
Salon Roger Blin
Modérateur : Laurent Muhleisen
Traduction simultanée norvégien-français

Avec les dramaturges : Arne Lygre, Kathrine Nedrejord, Johan Harstad et Monica Isakstuen

Dramaturgie contemporaine en Norvège – un rapport de Dramatikkens hus (The Norwegian Centre for New Playwriting) par Line Rosvoll, directrice artistique

Lectures dirigées par Stéphane Braunschweig, avec Jean-Philippe Vidal, Glenn Marausse et Luce Mouchel

- Souvenirs de nous [Minne om oss] d'Arne Lygre, traduit par Stéphane Braunschweig

- ETC. [Osv.] de Johan Harstad, traduit par Jean-Baptiste Coursaud

- Papa est [Pappa er] de Kathrine Nedrejord, traduit par Marianne Ségol-Samoy

- Regarde-moi quand je te parle [Se på meg når jeg snakker til deg], de Monica Isakstuen, traduit par Marianne Ségol-Samoy

Questions et réponses avec les auteurs

*** 

Inscription avant le 16 mars 2018 auprès de l’Ambassade de Norvège (info.paris@mfa.no), dans la limite des places disponibles