Četvrti deo “Moje borbe” na srpskom

Novi tom sage “Moje borba” norveškog pisca Karl Uve Knausgora je stigao u knjižare širom Srbije kao veliko zimsko iznenađenje i na radost svih obožavatelja i obožavateljki.

Nakon tri godine u kristijansandskoj gimnaziji, Karl Uve odlazi na sever Norveške da radi kao učitelj. Noseći u sebi iskustva koja ni sam ne razume, susreće novi svet. Roman dočarava neiskvarenu grandioznost jednog mladog čoveka, poniženja koja je sâm uzrokovao, iskrenost, nezrelost i glad za egzistencijalnim i seksualnim izbavljenjem.

„Moja borba 4 na trenutke je izuzetno duhovit roman, posebno zahvaljujući Knausgorovom samoironičnom pogledu na sebe kao mladog pisca. Ali ispod te tragikomične površine krije se duboka ozbiljnost, radi se o orijentaciji u svetu, pronalaženju identiteta. Knausgor posebno izvrsno i bolno piše o želji da se postane autor, o skrivenoj ranjivosti, o grandioznoj gladi za slavom“, kaže Even Arncen, Nurlis u svojoj recenziji.

Moja borba je roman o ljubavi i prijateljstvu, roditeljima i deci, o pisanju kao spasu od banalnosti, a iznad svega o bolno iskrenom i bespoštednom suočavanju sa sopstvenim demonima.

Serijal je postigao veliki uspeh u Skandinaviji i u svetu, ali je izazvao i velike kontroverze zbog otvorenosti s kojom autor piše o stvarnim ličnostima i događajima. Pokrenuo je i niz rasprava o odnosu realnog i fiktivnog, biografskog i književnog, ali i moralnog u umetnosti - takozvanu Knausgor debatu.

Moja borba po značaju i uticaju prevazilazi književne okvire. Ova knjiga je postala globalni kulturni fenomen, predmet analiza i studija i moćan artefakt vremena, od onih dela po kojima će se pamtiti prve decenije XXI veka.

Evo šta su neki mediji pisali o knjizi:

„I ovako tek na pola puta, ova saga već izgleda kao remek-delo ranog XXI veka.“

Kirkus Reviews

„Knausgor je prustovski usredsređen na detalj, analizira sve nijanse osećanja toliko savesno da to gotovo izluđuje – ali iznad svega zadivljuje.“

Vogue

„Potpuno vas opije, ne pušta...“

Sunday Times

Knjigu je na srpski preveo nagrađivani prevodilac Radoš Kosović u izdanju Booka.